Ed Sheeran - Remember The Name (feat. Eminem & 50 Cent) 和訳・解説
今回はEd SheeranのRemember The Nameを和訳してみたいと思います。
この曲にはEminemと50 Centが参加していて2019年7月に発売されたNo.6 CollaborationProjectに収録されています。
この曲では三人のアーティスト達がHip Hop界での立ち位置やデビューしたての頃とともに現在の状況をラップしています。
50 Centが2018年11月にツイッターでこの曲の製作を初めて公開しました。
それでは和訳です。
- Lyric Video
Ed Sheeran - Remember The Name (feat. Eminem & 50 Cent) [Official Lyric Video] - YouTube
- 和訳
[Verse 1: Ed Sheeran]
Yeah, I was born a misfit
僕は生まれた時、周りに馴染めなかった
Grew up 10 miles from the town of Ipswich
イプスウィッチタウンから10マイル離れたところで成長した
◦イプスウィッチはイギリス・サフォーク州の州都
Wanted to make it big, I wished it to existence
有名になりたくて存在を示したかった
I never was a sick kid, always dismissed quick
僕は風邪を引かずいつもすぐに治った
"Stick to singing, stop rappin' like it's Christmas"
「クリスマスの日みたいにラップするのはやめて歌え」
And if you're talkin' money, then my conversation's shiftin'
金の話をするんだったら僕は話を変える
My dreams are bigger than just bein' on the rich list
僕の夢はお金持ちになることよりもでかいんだ
Might be insanity, but people call it "gifted"
気が狂ってるかもしれないけどみんなは「才能がある」っていう
My face is goin' numb from the shit this stuff is mixed with
いろんなことが入り混じって僕の顔は表情を失っていく
Watch how the lyrics in the songs might get twisted
どんなふうに曲の歌詞が歪んでいくのか見ててくれ
My wife wears red, but looks better without the lipstick
僕の妻は赤い服着ているが口紅がない方が綺麗だ
I'm a private guy and you know nothin' 'bout my business
僕は秘密を守る男だ 君は僕がなにをしているか何も知らない
And if I had my 15 minutes, I must have missed 'em
15分間あったら僕は逃していたかもしれない
20 years old is when I came in the game
20歳の時にこの世界(音楽業界)に来た
And now it's eight years on and you remember the name
今8年経ったが僕の名前を知ってるだろ?
And if you thought I was good, well, then I'm better today
昔の方が良かったと思ってるのなら僕は今の方がより良い
But it's ironic how you people thought I'd never be great
絶対に売れないと思ってた奴らからしたら皮肉だよな
I like my shows open-air, Tokyo to Delaware
僕は野外ライブが好きだ 東京からデラウェア
Put your phones in the air if you wanna be rocked
盛り上がりたいなら携帯を上げろ
You know I want way more than I already got
僕はもっと欲しいんだ
Give me a song with Eminem and 50 Cent in the club
[Chorus: Ed Sheeran & 50 Cent]
You know it ain't my time to call it a day
まだ仕事を切り上げる時間じゃない
◦call it a day = 仕事を切り上げる
I wanna crack on and I wanna be paid
俺は曲を作りたいし金が欲しい
But it's 'bout time you remember the name
だがそろそろ名前を覚えてもいいんじゃないか?
Ayy, ayy
You know it ain't my time to call it a day
まだ仕事を切り上げる時間じゃない
I wanna crack on and I wanna be paid
俺は曲を作りたいし金が欲しい
But it's 'bout time you remember the name
だがそろそろ名前を覚えてもいいんじゃないか?
Ayy, ayy
(Hey, hey, hey)
[Verse 2: Eminem]
I can still remember (What?) tryna shop a deal (Uh-huh)
俺はまだ覚えてる Taco BellとTRLと取引をしたことを
From Taco Bell to TRL
◦Eminemはデビューしたての頃、知名度を上げるためにアメリカのファストフードチェーン店のTaco Bellとタッグを組んだりMTVのTotal Request Live(=TRL)に出演したりしていました。
EminemはTRLでの経験を2002年の曲 ”White America” でもラップしています
I climbed the Billboard charts to the top until
ついにビルボードチャートで一位になった
As fate would have it (Yeah), became an addict
運命だったんだ 中毒になった
Funny 'cause I had pop appeal
ポップスターってのは楽しいもんだな(薬物中毒でおかしいんだ)
◦ここのラインは二つの意味があります
‘pop appeal’ の部分が ‘pop a pill’ と同音異義語です
Eminemは一つのラインに二つの意味を持たせることをよくやりますね〜
But they said time would tell (What?) if I'd prevail (Huh?)
だがあいつらは時が教えてくるっていうんだ 俺が流行るかどうか
And all I did was (What?) put nine inch nails (Where?)
俺のしてきたことすべてがnine inch nailsを
◦nine inch nailsはアメリカのロックバンド
In my eyelids now (What?)
俺の瞼においたんだ
I'm seein' diamond sales like I'm in Zales (Yeah)
俺はZalesにいるみたいにダイヤモンドレコードを見てる
◦Zalesは高級宝石店
Eminemは自身の曲、5曲でダイヤモンドレコードを持っています
Without a doubt, by any means
冗談抜きで ほんとに
If rap was skinny jeans, I couldn't do anything in 'em
もしラップがスキニージーンズみたいだったらそれを履いて出来ることはない
I'd be splitting seams of denim when I'm spitting schemes
俺が韻を踏むときはデニムの縫い目を破るようにする
ここでは ‘seams’ と ’schemes‘ で韻を踏んでいます
Which really means, no "if," "ands," or "buts" are squeezin' in between
その間には’もし‘ も ‘そして’ も ‘または‘ も ‘だけど’ も押し潰されてるって意味だ
You sleep on me 'cause you're only fuckin' with me in your dreams
お前が俺の上で寝るのは夢の中でしか俺とヤれないからだろ
Not even when I'm on my deathbed
俺が死にかけてても無理だ
Man, I feel like Ed, it isn't time to drop the mic yet
おい、俺はエドの気分だ でもまだマイクを手放す時じゃない
So why would I quit?
なんでやめなきゃならねぇんだ?
The thought that I would stop when I'm dead
俺が死んだら考えるのもやめる
Just popped in my head
突然なにかが頭をよぎった
I said it, then forgot what I said
俺は言ってた なにを言ってたかは忘れた
[Chorus: Ed Sheeran & Eminem]
It isn't my time to call it a day
まだ仕事を切り上げる時間じゃない
I got rap locked and I'm already paid
俺がラップを辞めてももう金はもらってる
But it's 'bout time you remember the name
だがそろそろ名前を覚えてもいいんじゃないか?
Ayy, ayy
You know it ain't my time to call it a day
まだ仕事を切り上げる時間じゃないことを知ってるだろ
I got rap locked and I'm already paid
俺がラップを辞めてももう金はもらってる
But it's 'bout time you remember the name
だがそろそろ名前を覚えてもいいんじゃないか?
Ayy, ayy
[Verse 3: 50 Cent]
Ain't nobody cold as me, I dress so fresh, so clean
俺と同じくらい魅力的なやつなんていない 流行りでイケてる服を着てる
You can find me in my whip, rockin' my Fendi drip
俺は自分の車に乗ってる Fendiを着てる
Man, you know just what I mean
どういう意味かわかってるだろ
Shinin', wrist with the rocks on it, Buscemis with locks on it
光ってるだろ 手首には宝石 ブシェミには鍵をかけてる
◦ブシェミは靴で有名なブランド
Everything my voice on, this shit knock, don't it?
俺の声が入ればどれも売れる曲になる そうだろ?
Balenciaga saga, I'm in Bergdorf ballin'
It's just another episode, my hoes, I spoil 'em
まだあるぞ 俺の女 あいつらを甘やかしてる
She like the fly shit and I like to buy shit
あいつらはイケてるものが好きで俺はそれを買うのが好きだ
Shit, I'm gettin' stupid money, what else we gon' do with money?
俺は腐るほど金を持ってるが他に何に使えばいいんだ?
Bitch, we be ballin' out, the king bring you 50 bottles
おい、女 途方も無い金を使うぞ 王はお前に50本酒を持ってきてやる
◦50 CentはThe King’s Pathっていう酒のブランドを持っています。クソ高いです
Tonight, we gon' blow a check, worry 'bout your shit tomorrow
今夜は金を使うんだ 明日のことは明日考えろ
The turn up be so real, we 'bout to be super lit
このパーティは本物だ イかれちまえ
Boy, I'm kickin' straight facts, that's just how we do this shit
いいか、これは紛れもない事実だ これが俺たちのやり方だ
Tomorrow, we hangin' over 'til we start feelin' sober
明日は二日酔いだな
Then it's time to start it over, here we go again
パーティが始まる時は俺らはまたここに集まる
[Chorus: Ed Sheeran & Eminem, 50 Cent]
You know it ain't my time to call it a day
まだ時間を切り上げる時間じゃないことはわかってるだろ
I got rap locked and I'm already paid
俺がラップを辞めてももう金はもらってる
And it's about time you remember the name
そろそろ名前を覚える時間だろ
Ayy, ayy
You know it ain't my time to call it a day
まだ時間を切り上げる時間じゃないことはわかってるだろ
I got rap locked and I'm already paid
俺がラップを辞めてももう金はもらってる
But it's 'bout time you remember the name
だがそろそろ名前を覚えてもいいんじゃないか?
Ayy, ayy
(Hey, hey, hey)
- 今日の一口英単語
call it a day 1日の仕事を切り上げる
「Let’s call it a day and go home.」
いや〜かっこいい曲でしたね〜
Ed sheeranがEminemとコラボしたのはEmのアルバム‘Revival’に入ってる‘River’以来の2回目です。
今回はEdのアルバムにEmが参加しています。なんかいいですね〜
今回は以上です!最後までご覧いただきありがとうございました!